|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Did they talk about amazing things because they thought we’d turn into one of them? Now I think they probably guessed it wouldn’t work. Remember the night, out on the lawn, knee-deep in snow, chins pointed at the sky as the wind whirled down all that whiteness? It seemed that the world had been turned upside down, and 是什么意思?![]() ![]() Did they talk about amazing things because they thought we’d turn into one of them? Now I think they probably guessed it wouldn’t work. Remember the night, out on the lawn, knee-deep in snow, chins pointed at the sky as the wind whirled down all that whiteness? It seemed that the world had been turned upside down, and
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
他們談論了不起的事情,因為他們認為我們會變成其中之一嗎?現在,我認為他們可能已經猜到它不會工作。記得晚上出去,在草坪上,沒膝深的雪,下巴指向天空,風中飛舞,白?它似乎世界已經天翻地覆,我們尋找到??一個巨大的安妮女王的花邊領域。之后,前大燈,我們的車是第一次騎通過新下的雪。看著車外的世界曝曬。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
他們是否談論了驚人的事,因為他們認為我們會把變成他們中的一個? 現在我認為他們大概猜測它不會運作。 記住夜,在草坪,膝蓋深在雪,下巴指向天空,風旋轉了在所有那蒼白下? 看起來世界是完全顛倒,并且我們調查女王Anne的鞋帶的一個極大的領域。 以后,車燈,我們的汽車是乘坐的一個通過最近下落的雪。 看的汽車solarized的海外。
|
|
2013-05-23 12:26:38
他們令人驚奇的事情去因為他們以為我們會變成其中之一嗎?現在,我認為他們可能猜到它就不會工作。還記得夜晚,出草坪上,齊膝深的雪,下巴尖的天空疾馳而過的所有的白度的風作為嗎?似乎世界已被翻得亂七八糟,我們到巨大字段中的女王安妮的花邊。后來,關閉前的燈,我們的車是第一個通過新雪騎。這輛車外面的世界看上去 solarized。
|
|
2013-05-23 12:28:18
他們談論使事情驚異因為他們認為我們會變成其中之一?現在我認為他們猜它不會工作。記得晚上,外面在草地上,齊膝深在雪,被指著的下巴天空當風向下使所有那些旋轉純潔?好像世界顛倒著被轉了,我們在調查安妮女王的帶子的一個巨大的領域。過后,前燈從,我們的汽車是第一通過剛被下跌的雪騎馬。在被看的汽車外面的世界 solarized。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區