|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Households are divided into several groups according to the per capita income. Based on the analysis on the 2009 Shaanxi Statis是什么意思?![]() ![]() Households are divided into several groups according to the per capita income. Based on the analysis on the 2009 Shaanxi Statis
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
分成幾組,按人均收入的家庭。在2009年陜西統(tǒng)計(jì)量分析的基礎(chǔ)上
|
|
2013-05-23 12:23:18
住戶可分為以下幾個(gè)小組根據(jù)人均收入。 在2009年的基礎(chǔ)上分析陜西靜態(tài)
|
|
2013-05-23 12:24:58
家庭被劃分成幾個(gè)小組根據(jù)國民平均收入。 基于分析在2009年陜西Statis
|
|
2013-05-23 12:26:38
家庭分為幾個(gè)組,每人平均收入。基于對(duì) 2009年陜西靜力學(xué)分析
|
|
2013-05-23 12:28:18
家庭被分割為若干團(tuán)體根據(jù)人均收入。根據(jù) 2009 年 Shaanxi Statis 上的分析
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)