|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Our growth-stage investments provide ramp-up funding for innovators who have shown solid market potential. We look to partner with breakout companies on the fast track to success, typically investing between $10 million to $75 million to help accelerate business momentum.是什么意思?![]() ![]() Our growth-stage investments provide ramp-up funding for innovators who have shown solid market potential. We look to partner with breakout companies on the fast track to success, typically investing between $10 million to $75 million to help accelerate business momentum.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我們的成長階段的投資提供斜坡上升顯示了堅實的市場潛力的創新資金。我們期待著與突破公司的合作伙伴,成功的快車道上,通常投資10萬美元之間,至7500萬美元,以幫助加快業務發展勢頭。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我們的成長階段提供投資風力發電的建設資金有了穩固的市場潛力創新者。 我們期待與合作伙伴有休息快速跟蹤,取得成功的公司,一般情況下投資10元至000萬美元至75美元美元,以幫助加快企業的沖勁。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我們的成長階段投資為顯示了堅實市場潛力的創新者提供舷梯資助。 我們在快速軌道看與斷裂公司成為伙伴到成功,典型地投資在幫助的$10百萬之間到$75百萬加速企業動量。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我們的成長階段投資組建為提供資金顯示固體市場潛在的創新者。我們期待與漏鋼公司合作伙伴上快速軌道成功,通常投資之間 10 萬元至 75 萬元幫助加快業務的發展勢頭。
|
|
2013-05-23 12:28:18
我們的成長階段的投資提供暫緩執行對顯示了純質的市場潛力的改革者的資助。我們打算在對于成功的成功捷徑上與脫逃公司合伙,通常在一千萬到七千五百萬美元之間投資幫助加速商業動量。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區