|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:詹納爾版本中,將神譯為“god”,將仙譯為“immortal”。是什么意思?![]() ![]() 詹納爾版本中,將神譯為“god”,將仙譯為“immortal”。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Zhanna Er version of God is translated as "god", to cents translated as "immortal".
|
|
2013-05-23 12:23:18
In Jenner's version, translated "God is god, Sin will be translated as "immortal".
|
|
2013-05-23 12:24:58
Jenner you in the edition, translate the god are “god”, translates the immortal is “immortal”.
|
|
2013-05-23 12:26:38
W.j.f.Jenner version, the translation of God as "God", translated as "immortal".
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區