|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Client requirements are initially determined during proposal and bid preparation, negotiations, scope of work determination and contract review.是什么意思?![]() ![]() Client requirements are initially determined during proposal and bid preparation, negotiations, scope of work determination and contract review.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
客戶的要求,初步確定在建議和投標(biāo)準(zhǔn)備,談判工作的決心和合同審查的范圍。
|
|
2013-05-23 12:23:18
客戶端要求的投標(biāo)準(zhǔn)備,建議在初步確定,談判、工作范圍確定和合同審查。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
客戶端要求最初是在建議和投標(biāo)的制備、 談判、 工作測(cè)定和合同審查的范圍時(shí)確定的。
|
|
2013-05-23 12:28:18
客戶要求在建議和努力籌備,談判,工作決心的范圍和合同審核期間最初被確定。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)