|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:I did not want, etc., but I did not see a little hope. The only point of passion, it was time for a little bit of unraveling. Wasted? Or wasted? Or wasted?是什么意思?![]() ![]() I did not want, etc., but I did not see a little hope. The only point of passion, it was time for a little bit of unraveling. Wasted? Or wasted? Or wasted?
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我不想等,但我沒有看到一點希望。只有點的激情,這是時間一點點的瓦解。浪費呢?或浪費?或浪費?
|
|
2013-05-23 12:23:18
我并不想要,等,但我并不認為一點希望。 唯一的一點的激情,它是時間為一點一滴的危機。 浪費呢? 或浪費呢? 或浪費呢?
|
|
2013-05-23 12:24:58
我不要等等,但是我沒有看一點希望。 唯一的問題的激情,是時間為稍微的解開。 浪費? 或浪費? 或浪費?
|
|
2013-05-23 12:26:38
我不想,等,但沒有看到一點希望。唯一的點的激情,是有點滅亡的時候。浪費呢?或浪費時間呢?或浪費時間呢?
|
|
2013-05-23 12:28:18
我不想,等,但沒有看到一點希望。唯一的點的激情,是有點滅亡的時候。浪費呢?或浪費時間呢?或浪費時間呢?
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區