|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:我們喝著茶,我不停的打量著她,看她的纖纖玉手,典雅的舉止,亮晶晶的黑眼睛,清秀而沒有變輕的臉龐。是什么意思?![]() ![]() 我們喝著茶,我不停的打量著她,看她的纖纖玉手,典雅的舉止,亮晶晶的黑眼睛,清秀而沒有變輕的臉龐。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
We drank the tea, I kept her, for her delicate hand, elegant manners, sparkling black eyes, handsome but not light face.
|
|
2013-05-23 12:23:18
We drank the tea, I kept staring at her, looking at her delicate hands, and elegant demeanor, donning the black eyes, pretty, and there is no change of the light face.
|
|
2013-05-23 12:24:58
We drink tea, I do not stop am taking a look at her, looks at her slender white hands, but the elegant manner, the sparkling black eye, delicate has not changed the light facial cast.
|
|
2013-05-23 12:26:38
We drink tea, I looked at her to see her thin hand, elegant manners, bright black eyes, handsome face without changing the light.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區