|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:然而,從作者的創作角度來分析,我們可以這樣理解, 霍爾頓把自己看成是一只野鴨,是什么意思?![]() ![]() 然而,從作者的創作角度來分析,我們可以這樣理解, 霍爾頓把自己看成是一只野鴨,
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
However, from the creative point of view of analysis, we can understand it, Holden himself as a wild duck,
|
|
2013-05-23 12:23:18
However, from the author's creative perspective to the analysis, we can interpret it this way, and Mr. Bolton sees himself as a a wild ducks.
|
|
2013-05-23 12:24:58
However, analyzes from author's creation angle, we may understand like this, Houlton regards as oneself is a wild duck,
|
|
2013-05-23 12:26:38
However, the authors point to the creation of analysis, we can understand, Holden is a wild duck himself as,
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區