|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:其它一箱的實物應(yīng)該是90架,但label也是貼錯了是45架 。是什么意思?![]() ![]() 其它一箱的實物應(yīng)該是90架,但label也是貼錯了是45架 。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
The other kind of a box should be 90, but the label is affixed to the wrong 45.
|
|
2013-05-23 12:23:18
The other case is a 90in-kind should be, but it is also posted the wrong label is 45.
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
Other kind of a box should be 90, but the label is incorrect is 45.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Other box of material object should be 90, but label also was pastes is mistakenly 45.
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)