|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:A statutory declaration in writing that the declarant is a director of the Company, and that a share in the Company has been duly forfeited on a date stated in the declaration, shall be conclusive evidence of the facts therein stated as against all persons claiming to be entitled to the share. The Company may receive t是什么意思?![]() ![]() A statutory declaration in writing that the declarant is a director of the Company, and that a share in the Company has been duly forfeited on a date stated in the declaration, shall be conclusive evidence of the facts therein stated as against all persons claiming to be entitled to the share. The Company may receive t
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
在書面聲明者,是該公司的董事,該公司股份的法定聲明,在聲明中表示日期已正式沒收,應是事實確鑿的證據,其中規定對所有自稱是人享有的份額。該公司可能會收到的考慮,如果有的話,任何出售或處置其中的份額,并可能有利于人的份額被出售或處置的人在執行股份轉讓,謊言應立即登記為不得持有人的份額,必將看向購房款的應用。如果有的話,也不應他的冠軍稱號的份額受到任何不當或??無效的法律程序沒收,出售或處置的份額。
|
|
2013-05-23 12:23:18
一個法定聲明的書面聲明人該公司的一名董事,在公司的股份已獲妥為沒收一個日期《宣言》中指出,作為最終的依據,其中所述事實和對所有人聲稱有權將該共享。
|
|
2013-05-23 12:24:58
一個法律聲明在文字宣誓為美國公民者是公司的主任,并且一個份額在公司中交付地在日期放棄了在聲明陳述了,將是事實的確鑿的證據在其中陳述與所有人比較聲稱有資格獲得份額。 公司在因此所有銷售或性格也許接受考慮,若有的話,給予為份額并且也許執行份額的調動傾向于份額被賣或被處理的人,并且謊言于是將登記作為股東的股票和不會一定看到定金的應用。 若有的話,亦不他的標題到份額將受所有不規則性或無效力的在行動關于影響份額的沒收、銷售或者處置。
|
|
2013-05-23 12:26:38
書面聲明人是該公司的董事,并在該公司的份額已妥為沒收在宣言 》 中所述的日期的法定聲明作為針對所有人聲稱有權對共享其中所述事實的確證。公司可能考慮,如果收到任何,給予任何售賣或處置其上的共享,并可能執行的人向其所占份額是出售或處置,贊成的股權轉讓和謊言隨即須注冊為持有人的份額,不須見到買款應用程序。如果有,也不得他的頭銜的共享受任何欠妥之處或以沒收、 出售或共享的處置程序中無效。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待... 正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區