|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:珍惜內(nèi)在的精神財(cái)富甚于外在的物質(zhì)財(cái)富,這是古往今來一切賢哲的共同特點(diǎn)。英國作家王 爾德到美國旅行,入境時(shí),海關(guān)官員問他有什么東西要報(bào)關(guān),他回答:"除了我的才華,什 么也沒有。"使他引以自豪的是,他沒有什么值錢的東西,但他擁有不能用錢來估量的藝術(shù) 才華。正是這位驕傲的作家在他的一部作品中告訴我們:"世間再?zèng)]有比人的靈魂更寶貴的 東西,任何東西都不能跟它相比。"是什么意思?![]() ![]() 珍惜內(nèi)在的精神財(cái)富甚于外在的物質(zhì)財(cái)富,這是古往今來一切賢哲的共同特點(diǎn)。英國作家王 爾德到美國旅行,入境時(shí),海關(guān)官員問他有什么東西要報(bào)關(guān),他回答:"除了我的才華,什 么也沒有。"使他引以自豪的是,他沒有什么值錢的東西,但他擁有不能用錢來估量的藝術(shù) 才華。正是這位驕傲的作家在他的一部作品中告訴我們:"世間再?zèng)]有比人的靈魂更寶貴的 東西,任何東西都不能跟它相比。"
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
Cherish the spiritual wealth for wealth on the outside, this is a ancient all Hyun-chul of the common characteristics. British author, traveling to the United States, the immigration, customs officials asked him to declare what He replied: "In addition to my talents, what is not. "that he take pride
|
|
2013-05-23 12:24:58
Treasures the intrinsic spiritual wealth really in the external material wealth, this is through the ages all sage's common characteristic.Travels English writer Wilde to US, when enters a country, the landing-waiter asked he has any thing to want to declare, he replied: “except mine talent, any als
|
|
2013-05-23 12:26:38
Cherish the spiritual wealth of intrinsic rather than extrinsic material wealth, which is the common features of all good sense since ancient times. United Kingdom writer Oscar Wilde to United States travel, when customs officials asked if he had anything to declare, he answered: "but my talent, not
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)