|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:If they are not under strain, as Semmer (2006) puts it, then we might be delivering smoking cessation programs to non-smokers.是什么意思?![]() ![]() If they are not under strain, as Semmer (2006) puts it, then we might be delivering smoking cessation programs to non-smokers.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
如果他們不緊張,作為semmer(2006)所說的那樣,那麼我們可能會被傳遞到非吸煙者的戒菸計劃。
|
|
2013-05-23 12:23:18
如果他們不受到壓力,因為塞(2006年)所說的,那麼我們可能會提供戒煙方案,非吸煙者。
|
|
2013-05-23 12:24:58
如果他們不在張力之下,因為Semmer (2006年)投入它,則我們也許提供抽煙的停止節目到不抽煙的人。
|
|
2013-05-23 12:26:38
如果它們不是根據應變,正如塞默 (2006 年) 所言,然後我們可能會提供吸煙停止程式不吸煙的人。
|
|
2013-05-23 12:28:18
如果他們不在類型下,隨著 Semmer (2006 年 ) 存它,然后我們可能將抽煙停止程序在遞交給不吸煙者。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區