|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:修訂后的《審計法》賦予審計長對政府公共管理機關實施績效審計的權利,但對國有公司的績效審計必須得到澳大利亞總理的同意或請求。是什么意思?![]() ![]() 修訂后的《審計法》賦予審計長對政府公共管理機關實施績效審計的權利,但對國有公司的績效審計必須得到澳大利亞總理的同意或請求。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
The revised Audit Law conferred on the Auditor General performance audit of the rights of the public administration authorities, but the performance audit of the state-owned companies must get the consent or request of the Australian Prime Minister.
|
|
2013-05-23 12:23:18
The audit of the Auditor General of the government public administration performance audit of the right of a State-owned company, but the performance audit must be agreed by the Prime Minister of Australia or requests.
|
|
2013-05-23 12:24:58
After the revision "Ratio study" entrusts with the auditor general to implement the achievements audit to the government public regulatory body the right, but must obtain the Australian premier's agreement or the request to the state-owned company's achievements audit.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Revision of the Audit Act gives the Auditor General to the Government performance auditing of public authorities to implement the rights, but performance audit of State-owned companies must be Australia consent or request of the Prime Minister.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區