|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:不要把我的愛看得那么廉價、我愛你、那是事實。彼此的脾氣都不好、錯的并不是我一個,是什么意思?![]() ![]() 不要把我的愛看得那么廉價、我愛你、那是事實。彼此的脾氣都不好、錯的并不是我一個,
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
I love to see so cheap, I love you, that is true. Each other's temper is not good, and wrong is not a
|
|
2013-05-23 12:23:18
I don't see the love they so cheap, I love you, it is true. The temper is bad, wrong and I am not one,
|
|
2013-05-23 12:24:58
Mine love do not look that inexpensive, I love you, that am the fact.Each other temperament not good, wrong is all not my one,
|
|
2013-05-23 12:26:38
Don't look so cheap, I love, I love you, it's the truth. Each other is bad-tempered, fault is not mine,
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區