|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:在我認(rèn)為,美麗的外表,華麗的外衣固然對(duì)人的美麗起一定的作用,但那只是人的外在美而已。人最本質(zhì)的美不需要外衣的華麗和外表的美麗來(lái)修飾,而在其心靈。是什么意思?![]() ![]() 在我認(rèn)為,美麗的外表,華麗的外衣固然對(duì)人的美麗起一定的作用,但那只是人的外在美而已。人最本質(zhì)的美不需要外衣的華麗和外表的美麗來(lái)修飾,而在其心靈。
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
In my view, the appearance of beautiful, gorgeous coat is of course people beautiful from a certain role, but only outside the United States. Most essentially do not need to coat the gorgeous and beautiful appearance to modification, and in their hearts.
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
Believed in me that, the beautiful semblance, the magnificent coat is no doubt beautiful to the human certain function, but that only is the human external beautiful.Human essence America does not need the coat magnificent and the semblance beautiful decorates, but in its mind.
|
|
2013-05-23 12:26:38
In my opinion, beautiful looks, gorgeous coat on human beauty plays a role, of course, but that only people outside of the United States only. Nature of most of the United States do not require a coat of beautiful decorated and looks gorgeous, and in their hearts.
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)