|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:春雨如絲、如霧、如煙、如潮。透著這縷縷蠶絲,世界的萬物如同淡淡、蒙蒙的寫意畫,忽隱忽現。是什么意思?![]() ![]() 春雨如絲、如霧、如煙、如潮。透著這縷縷蠶絲,世界的萬物如同淡淡、蒙蒙的寫意畫,忽隱忽現。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Spring rain, such as silk, such as fog, smoke, waves. Reveals strands of silk, of all things of the world as a faint, misty, impressionistic painting, flickering.
|
|
2013-05-23 12:23:18
spring rain like silk, such as fog, such as smoke, like the tide. This plume and a silk, the world's 10,000 property as lightly, the impressionistic painting, temperamental and suddenly there is now.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Spring rain like silk, like fog, like smoke, like tide.Is passing this continuously silk lightly, the world myriad things like, the misty painting in the impresionistic manner, is in and out.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Spring rain silk, such as fog, smoke, such as tidal. Touzhe silk, all things in the world as light, and the mist of Freehand, huyinhuxian.
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區