|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:我們買(mǎi)不起汽車(chē),沒(méi)有車(chē)庫(kù)的事就更不必說(shuō)了是什么意思?![]() ![]() 我們買(mǎi)不起汽車(chē),沒(méi)有車(chē)庫(kù)的事就更不必說(shuō)了
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
We can not afford to buy a car, no garage thing goes without saying
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
We cannot buy the automobile, did not have the garage matter not to mention
|
|
2013-05-23 12:26:38
We can't afford a car, without the garage and it was not to say that the
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專(zhuān)區(qū)