|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:I will try to arrange for shipment in early of July to meet your requirements, so pls confirm the order and arrange deposit payment asap, so that we can start production at next week.是什么意思?![]() ![]() I will try to arrange for shipment in early of July to meet your requirements, so pls confirm the order and arrange deposit payment asap, so that we can start production at next week.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我會盡量安排在7月初裝運,以滿足您的要求,所以請確認(rèn)訂單,并盡快安排存款支付,使我們能夠在下周開始生產(chǎn)。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我將設(shè)法安排發(fā)貨的7月初,滿足您的要求,所以請確認(rèn)訂單和安排盡快繳付按金,以使我們可以在下周開始生產(chǎn)。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我將設(shè)法安排發(fā)貨及早7月符合您的要求,因此pls證實命令并且盡快安排儲蓄付款,因此我們可以開始生產(chǎn)在下個星期。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我會嘗試安排運送在早 7 月滿足您的要求,所以請確認(rèn)訂單,并將其盡快,安排繳付按金,以便我們可以開始在下星期的生產(chǎn)。
|
|
2013-05-23 12:28:18
我將嘗試商定發(fā)貨在早 7 月中符合你的要求,這樣地方確認(rèn)次序和安排押金付款 asap,以便我們在下周可以開始生產(chǎn)。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)