|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:In practical terms this meant that a clay content of less than 3%or more than 20%had significant disadvantages.是什么意思?![]() ![]() In practical terms this meant that a clay content of less than 3%or more than 20%had significant disadvantages.
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
在實(shí)踐中這意味著,粘土含量小于3%或20%以上有明顯的缺點(diǎn)。
|
|
2013-05-23 12:23:18
從實(shí)際角度來(lái)說(shuō),這意味著,一個(gè)粘土含量小于3%or超過(guò)20%had明顯的缺點(diǎn)。
|
|
2013-05-23 12:24:58
這比3%or比20%had重大缺點(diǎn)用實(shí)際的話說(shuō)意味較少的黏土內(nèi)容更多。
|
|
2013-05-23 12:26:38
實(shí)際上這意味著粘土含量小于 3%or 20%had 重大缺點(diǎn)比更多。
|
|
2013-05-23 12:28:18
在實(shí)用的條款中這意味著少于 3% 或超過(guò) 20% 的泥土內(nèi)容有重要不利條件。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專(zhuān)區(qū)