|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:They as well emphasis on client collaboration and satisfaction,defect rate reduction and most importantly their short iterative nature within a time frame.是什么意思?![]() ![]() They as well emphasis on client collaboration and satisfaction,defect rate reduction and most importantly their short iterative nature within a time frame.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
他們認為的時間框架內,以及強調客戶滿意度和合作,減少缺陷率和最重要的是他們的短迭代性質。
|
|
2013-05-23 12:23:18
他們也強調協作和satisfaction,defect率減少在客戶端和最重要的是他們在一定時限內短迭代性。
|
|
2013-05-23 12:24:58
他們對客戶合作和滿意的重點,瑕疵費率降低和最重要他們短的重申自然在時間表之內。
|
|
2013-05-23 12:26:38
他們作為井重點客戶端協作和 satisfaction,defect 率減少和最重要的是其短的時間內的迭代性質。
|
|
2013-05-23 12:28:18
他們當好對客戶合作和滿意的重點變節費率的縮減和最重要的是他們的一個時期的框架中的短重復的自然。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區