|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:用regard as翻譯我們認(rèn)為他是本場(chǎng)比賽表現(xiàn)最出色的的球員之一.是什么意思?![]() ![]() 用regard as翻譯我們認(rèn)為他是本場(chǎng)比賽表現(xiàn)最出色的的球員之一.
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Regard as translation, we think he is one of the game the best performance of the players.
|
|
2013-05-23 12:23:18
As with regard translation we believe that he is the best game of the players in the world.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Translates us with regard as to think he is this competition displays one of most outstanding players.
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)