|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:一般情況下,都是根據(jù)客戶提供的尺寸大小來報(bào)價(jià)格。是什么意思?![]() ![]() 一般情況下,都是根據(jù)客戶提供的尺寸大小來報(bào)價(jià)格。
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Under normal circumstances, the prices quoted are based on customer size.
|
|
2013-05-23 12:23:18
In general, is based on the Customer size to price.
|
|
2013-05-23 12:24:58
In the ordinary circumstances, all is the size size incoming telegram price which provides according to the customer.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Under normal circumstances, is a price based on the size provided by the customer.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)