|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Auditor(s) shall ensure that management with responsibility for the area being audited is kept informed of the planned schedule and any other pertinent information.是什么意思?![]() ![]() Auditor(s) shall ensure that management with responsibility for the area being audited is kept informed of the planned schedule and any other pertinent information.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
核數(shù)師(S)應確保保持計劃的時間表及其他相關(guān)信息,對被審計的地區(qū)負責管理。
|
|
2013-05-23 12:23:18
核數(shù)師須確保管理的責任與被審計單位都隨時通知區(qū)域的計劃安排和任何其他相關(guān)信息。
|
|
2013-05-23 12:24:58
審計員(s)保證管理以對被驗核的區(qū)域的責任被保持消息靈通計劃的日程表和其他有關(guān)信息。
|
|
2013-05-23 12:26:38
Auditor(s) 須確保管理與被審計領(lǐng)域的責任通報的計劃的時間表和任何其它相關(guān)信息。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)