|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:沒見過這么小氣的男人,這么挖苦我,虧我忍住,破公司是什么意思?![]() ![]() 沒見過這么小氣的男人,這么挖苦我,虧我忍住,破公司
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Never seen such a stingy man, so sarcastic I lose my hold, breaking the company
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
Has not seen the such mean-spirited man, such taunts me, owes I to bear, broken company
|
|
2013-05-23 12:26:38
Never seen such a stingy man, so a dig at me, I hold back, breaking company
|
|
2013-05-23 12:28:18
Never seen such a stingy man, so a dig at me, I hold back, breaking company
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)