|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:In this study, a different method of acquiring English vocabulary was examined: the use of humor incorporated into flash card vocabulary instruction for Chinese students. I referred to this as the “humorous flash card method” (HFCM). In order to help Chinese students study new vocabulary efficiently with less anxiety f是什么意思?![]() ![]() In this study, a different method of acquiring English vocabulary was examined: the use of humor incorporated into flash card vocabulary instruction for Chinese students. I referred to this as the “humorous flash card method” (HFCM). In order to help Chinese students study new vocabulary efficiently with less anxiety f
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
在這項研究中,不同的方法獲得英語詞匯研究:幽默的使用納入到閃存卡為中國學生的詞匯教學。我提到這個“幽默閃存卡法”(hfcm)。為了幫助中國學生學習新的詞匯,有效地減少經常使用的焦慮和學術用途,我成立了三個研究問題進行了調查和研究探討:(1)不幽默的閃存卡,幫助中國學生學習詞匯輕松快? (2)不幽默的閃存卡從事英語詞匯習得中的中國學生? (3)dohumorous閃存卡增加中國學生在日常生活中的詞匯應用能力?
|
|
2013-05-23 12:23:18
在這項研究中,一種不同的方法取得英語詞匯進行了檢查:使用的詞匯教學幽默感融入閃存卡的中國學生。 我把這稱作是“幽默閃存卡的方法”(hfcm)。
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
在此研究中,獲得英語詞匯的不同的方法進行審查: 納入中國學生的閃存卡詞匯教學幽默的使用。我說這是"幽默閃存卡法"(HFCM)。為了幫助中國學生學習有效地不定期使用和學術目的的焦慮的新詞
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區