|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Lenovo uses SAP CRM today and plans to use SAP HANA to process 1.8 million contract records with multiple attributes in less than a second, simplifying IT and reducing TCO.是什么意思?![]() ![]() Lenovo uses SAP CRM today and plans to use SAP HANA to process 1.8 million contract records with multiple attributes in less than a second, simplifying IT and reducing TCO.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
聯想采用SAP CRM今天計劃使用SAP HANA處理1.8萬美元的合同,記錄,在不到一秒鐘的多個屬性,簡化和降低TCO。
|
|
2013-05-23 12:23:18
聯想采用sapcrm和計劃使用sap花180萬美元合同記錄,過程具有多個屬性,不到一秒,從而簡化it并降低總體擁有成本。
|
|
2013-05-23 12:24:58
Lenovo在不到二內今天使用樹汁CRM和計劃使用樹汁HANA處理1.8百萬個合同紀錄以多個屬性,簡化它和減少TCO。
|
|
2013-05-23 12:26:38
聯想使用 SAP CRM 今天和計劃使用 SAP 韓亞處理具有多個屬性的 1.8 萬合同記錄在不到一秒,簡化 IT 和減少總擁有成本。
|
|
2013-05-23 12:28:18
Lenovo 使用體液 CRM 今天和計劃使用體液處理一百八十萬份合同的 HANA 以多個屬性記錄在少于第二,簡化它,減少 TCO。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區