|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:In regards to the Place Brand Centre we would recommend developing distinct sub-brands for tourists and for investorswhich could enable target group-specific brand communication.是什么意思?![]() ![]() In regards to the Place Brand Centre we would recommend developing distinct sub-brands for tourists and for investorswhich could enable target group-specific brand communication.
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
在有關(guān)的地方品牌中心,我們會(huì)建議制定不同的子品牌,為游客和為investorswhich可以使特定的目標(biāo)群體的品牌傳播。
|
|
2013-05-23 12:23:18
就目前在我們會(huì)建議將品牌中心發(fā)展不同分品牌來(lái)港游客和investorswhich可能會(huì)使特定目標(biāo)群體的品牌傳播。
|
|
2013-05-23 12:24:58
關(guān)于地方品牌中心我們會(huì)推薦開(kāi)發(fā)分明次級(jí)品牌為游人和為investorswhich可能使能目標(biāo)基團(tuán)特殊性的品牌通信。
|
|
2013-05-23 12:26:38
地方品牌中心方面,我們建議發(fā)展不同 itc 訴訟之中,為游客和 investorswhich 可使目標(biāo)組特定品牌傳播。
|
|
2013-05-23 12:28:18
與地方品牌中心有關(guān)我們會(huì)建議為了 investorswhich,為游客發(fā)展獨(dú)特的子品牌可以允許目標(biāo)群體細(xì)節(jié)的品牌通信。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)