|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Amendments suggested by the people's elected representatives can be submitted to the people or their selected agents for ratification.是什么意思?![]() ![]() Amendments suggested by the people's elected representatives can be submitted to the people or their selected agents for ratification.
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
由人民選出的代表提出的修正案可提交批準(zhǔn)的人或他們選定的代理。
|
|
2013-05-23 12:23:18
建議的修正意見(jiàn)的人民選出的代表可以是提交給人民或其所選業(yè)務(wù)代表的批準(zhǔn)程序。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
向人民或批準(zhǔn)其選定的代理,可以提交修訂建議人民選出的代表。
|
|
2013-05-23 12:28:18
人民的建議的校正當(dāng)選代表可以遞交給人民或他們選擇的代理為批準(zhǔn)。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)