|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The binding nature of circuit precedents established in published panel opinions is a familiar part of the court of appeals environment. Sixth Circuit rule 206(c) states that “[r]eported panel opinions are binding on subsequent panels. Thus, no subsequent panel overrules a published opinion of a previous panel.” [FN2] 是什么意思?![]() ![]() The binding nature of circuit precedents established in published panel opinions is a familiar part of the court of appeals environment. Sixth Circuit rule 206(c) states that “[r]eported panel opinions are binding on subsequent panels. Thus, no subsequent panel overrules a published opinion of a previous panel.” [FN2]
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
建立在出版面板意見電路先例的約束力,是一個熟悉環(huán)境上訴法庭的一部分。第六電路規(guī)則206(c)條指出:“[R] eported面板的意見是在隨后的面板具有約束力。因此,沒有后續(xù)面板推翻了以前的面板發(fā)表意見。“[FN2]雖然,就不可能有毫無疑問,引述的第二句是堅實的地面比第一。三名法官組成的面板根本沒有否決的其他小組先前的決定,隨后在沒有干預(yù)最高法院全體法官決定案件。但是,這并不意味著隨后的面板始終遵守先前的面板決定。在實踐中,有許多技術(shù),上訴法院法官可以使用,以逃避他們不希望遵循的先例。 ,例如,他們可能會從對事實理由的先例區(qū)分本案,從而達到相%
|
|
2013-05-23 12:23:18
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)