|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Having the same design features as 700G, but with external surface coated Nylon 11. Polished stainless steel disc, food grade rubber seat is also available as optionals.是什么意思?![]() ![]() Having the same design features as 700G, but with external surface coated Nylon 11. Polished stainless steel disc, food grade rubber seat is also available as optionals.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
為700克,但外部表面涂上尼龍11具有相同的設計特點。光盤拋光不銹鋼,食品級橡膠閥座也可作為選配。
|
|
2013-05-23 12:23:18
具有相同設計的功能是700g,但與外表面涂層的尼龍11。 拋光的不銹鋼盤食品級橡膠座椅也可作為選件。
|
|
2013-05-23 12:24:58
有設計特點和700G一樣,但與外在表面上漆的尼龍11。 Polished不銹鋼的圓盤,食品等級橡膠位子也是可利用的作為optionals。
|
|
2013-05-23 12:26:38
具有相同的設計功能,700 G,但與外部表面涂層尼龍 11。拋光的不銹鋼盤、 食品級橡膠座位也是作為 optionals 提供的。
|
|
2013-05-23 12:28:18
有相同的設計起重要作用隨著 700G,但是利用外部表面涂上一層的尼龍 11。被擦亮不銹鋼磁盤,食物等級橡膠座位也是可供選擇的包括可選。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區