|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:“有事嗎?”我問道。“你要是不介意,可以用我的傘,你最好不要淋雨”,是什么意思?![]() ![]() “有事嗎?”我問道。“你要是不介意,可以用我的傘,你最好不要淋雨”,
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
"Why?" I asked. "If you do not mind, you can use my umbrella, you'd better not rain."
|
|
2013-05-23 12:23:18
"busy? " I asked. "If you don't mind, you can use my umbrella, and it would be best if you don't rain,
|
|
2013-05-23 12:24:58
“Has the matter?”I ask.“You if did not mind, may use my umbrella, you should better not want the heavy rain”,
|
|
2013-05-23 12:26:38
"Do something? "I asked. "If you don't mind, you can use my umbrella, you're better off in the rain"
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區