|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Foundations (footings) are bases, usually of concrete, placed on the ground so as to spread avertical load over it. Bases which carry horizontal load, for example under arches, are usually called abutments.是什么意思?![]() ![]() Foundations (footings) are bases, usually of concrete, placed on the ground so as to spread avertical load over it. Bases which carry horizontal load, for example under arches, are usually called abutments.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
基礎(地基)基地,通常是具體的,放在地上作為遍布avertical的負載。基地進行水平荷載,例如拱門下,通常稱為拱座。
|
|
2013-05-23 12:23:18
基金會(地基)基地,通常具體放在地上,以分散avertical負載超過它。 基地的水平載荷,例如根據拱門、通常稱為橋墩。
|
|
2013-05-23 12:24:58
基礎(立足處)是基地,通常混凝土,安置在地面以便傳播avertical裝載在它。 運載水平的裝載的基地,例如在曲拱之下,通常稱扶垛。
|
|
2013-05-23 12:26:38
基金會 (基礎) 是基地,通常的混凝土,放在地上,分布在它的 avertical 負載。承受水平荷載,例如在拱門下的基地通常稱為肩。
|
|
2013-05-23 12:28:18
基礎 ( 地位 ) 是基礎,通常被放到地上的混凝土中以在它上方散布非垂直負荷。運送水平負擔的基礎,例如在拱下,通常稱為接界處。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區