|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Promptness is valued highly in American life, for example. If people are not prompt, they may be regarded as impolite or not fully responsible.是什么意思?![]() ![]() Promptness is valued highly in American life, for example. If people are not prompt, they may be regarded as impolite or not fully responsible.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
及時(shí)性是高度重視,在美??國的生活,例如。如果人們不及時(shí),他們可能會(huì)被視為不禮貌或不全面負(fù)責(zé)。
|
|
2013-05-23 12:23:18
及時(shí)性是非常珍視在美國生活,例如。 如果人民不迅速,也可視為不禮貌或不完全負(fù)責(zé)的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
例如迅速在美國生活中高度被重視。 如果人們不是及時(shí)的,他們也許認(rèn)為無禮或不充分地負(fù)責(zé)任。
|
|
2013-05-23 12:26:38
敏捷的反應(yīng)是高度重視在美國的生活中,例如。如果人們不是迅速的他們可以認(rèn)為是不禮貌或不負(fù)全部責(zé)任。
|
|
2013-05-23 12:28:18
敏捷的反應(yīng)是高度重視在美國的生活中,例如。如果人們不是迅速的他們可以認(rèn)為是不禮貌或不負(fù)全部責(zé)任。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)