|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:如:“吸煙有害健康”,“跨欄危險(xiǎn),請(qǐng)珍愛生命”等這些委婉語(yǔ)形式溫和、婉曲,既表達(dá)了真實(shí)態(tài)度,傳達(dá)了認(rèn)識(shí)和禮貌情感,又使聽者不覺得刺耳,容易接受。是什么意思?![]() ![]() 如:“吸煙有害健康”,“跨欄危險(xiǎn),請(qǐng)珍愛生命”等這些委婉語(yǔ)形式溫和、婉曲,既表達(dá)了真實(shí)態(tài)度,傳達(dá)了認(rèn)識(shí)和禮貌情感,又使聽者不覺得刺耳,容易接受。
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Mild form of euphemism such as: "Smoking is harmful to health", "Hurdle danger, please cherish life", Wanqu, only the expression of a real attitude, to convey understanding and polite emotion, so that the listener does not feel harsh, easy to accept.
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
For example: “The smoking injurious to health”, “jumps a hurdle the danger, please treasure the life” and so on these euphemism form temperately, the roundabout, both expressed the real manner, has transmitted the understanding and politeness emotion, and causes the listener not to think gratingly,
|
|
2013-05-23 12:26:38
For example: "smoking is hazardous to health", "hurdling risk, please cherish life", the euphemism is mild, tactful, both expressed the true attitude to convey emotional awareness and good manners, so that the listener does not feel a sharp, easy to accept.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)