|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:In the case of the effect of the circumstances stated in point 9.1 of this contract, either of the contracting parties must inform the other contracting party of such circumstances within 3 (three) working days.是什么意思?![]() ![]() In the case of the effect of the circumstances stated in point 9.1 of this contract, either of the contracting parties must inform the other contracting party of such circumstances within 3 (three) working days.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
在所述的情況在本合同9.1點,無論是締約各方的影響的情況下,必須告知3(三)在這種情況下,締約另一方的工作日內(nèi)。
|
|
2013-05-23 12:23:18
這種影響在這種情況下,這種情況下說的這點9.1合同,任何締約方必須將此事通知其他締約方的這種情況下在3(三)個工作日。
|
|
2013-05-23 12:24:58
在點陳述的情況情況下的作用9.1這個合同,締約方之一在3個(三個)工作日內(nèi)必須通知另一個締約方的這樣情況。
|
|
2013-05-23 12:26:38
點 9.1 本合同所述的情況下,影響的情況下任一締約方必須通知其他締約國的這種情況下內(nèi) (三個) 3, 個工作天。
|
|
2013-05-23 12:28:18
在情況的效果的情況下陳述相關(guān)這份合同的 9.1 也收縮聚會中必須告知其他收縮聚會 3 中的這樣的情況 ( 三 ) 工作日。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)