|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Obligations according to this contract on the part of the purchaser, the vendor is authorised to demand, in the case that damages are incurred by the vendor as a consequence of this breach, payment of a contractual fine of the amount of 10% (ten percent) of the value of the unpaid liability.是什么意思?![]() ![]() Obligations according to this contract on the part of the purchaser, the vendor is authorised to demand, in the case that damages are incurred by the vendor as a consequence of this breach, payment of a contractual fine of the amount of 10% (ten percent) of the value of the unpaid liability.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
根據(jù)本合同買方的義務(wù),賣方有權(quán)要求的情況下,損害是由供應(yīng)商因違反了這個后果,支付合同金額的10%(百分之十的罰款)未付負(fù)債的價值。
|
|
2013-05-23 12:23:18
根據(jù)這份合同的義務(wù)的一部分的購買者,并無授權(quán)的供應(yīng)商,要求在對其所承擔(dān)的損害賠償案件,由于違反供應(yīng)商,支付的罰款一個合同的金額的10%(10%)的未付責(zé)任的價值。
|
|
2013-05-23 12:24:58
義務(wù)根據(jù)這個合同在采購員部分,供營商在案件損傷招致由供營商作為這個突破口結(jié)果,相當(dāng)數(shù)量的一筆契約罰款的付款被批準(zhǔn)要求, 10% (百分之十)未付的責(zé)任的價值。
|
|
2013-05-23 12:26:38
根據(jù)本合同買方的一部分的義務(wù),供應(yīng)商被授權(quán)的需求,損害賠償?shù)陌讣姓兄掠捎诖说倪`反合同罰款的 10%(10%) 的值未付法律責(zé)任的款額的供應(yīng)商。
|
|
2013-05-23 12:28:18
根據(jù)這份合同的義務(wù)上部分購買者,供應(yīng)商被授權(quán)要求,在事件中那損壞由于這違背被供應(yīng)商導(dǎo)致,數(shù)量的 10% 的一筆契約的罰款的付款 (10%) 未付款的責(zé)任的價值中。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)