|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The goal of establishing complete textual equivalence between the source and target text is impossible to be achieved, and the practical way is possible to obtain a functionally correspondence.是什么意思?![]() ![]() The goal of establishing complete textual equivalence between the source and target text is impossible to be achieved, and the practical way is possible to obtain a functionally correspondence.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
建立完整的文本等效之間的來源和目標(biāo)文本的目標(biāo)是不可能實(shí)現(xiàn)的,切實(shí)可行的辦法是有可能獲得一個功能對應(yīng)。
|
|
2013-05-23 12:23:18
它的目標(biāo)是建立完整的源文本和目標(biāo)文本之間的等同性是不可能實(shí)現(xiàn)了,有可能會獲得實(shí)際的辦法是通信功能。
|
|
2013-05-23 12:24:58
建立完全原文相等的目標(biāo)在來源和目標(biāo)文本之間無法達(dá)到,并且實(shí)用方式是可能功能上獲得一封書信。
|
|
2013-05-23 12:26:38
源和目標(biāo)文本之間的完整文本等效的目標(biāo)是不可能達(dá)到的和實(shí)際的做法是可能獲取功能上函授。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)