|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:原來(lái)實(shí)驗(yàn)室的重音在第一個(gè)音節(jié)上但是為了防止和廁所發(fā)音相似,前者的重音就轉(zhuǎn)移到了第二個(gè)音節(jié)上,從而避免了原來(lái)發(fā)音相似而造成的尷尬。從這個(gè)角度上講,達(dá)到了委婉表達(dá)的效果是什么意思?![]() ![]() 原來(lái)實(shí)驗(yàn)室的重音在第一個(gè)音節(jié)上但是為了防止和廁所發(fā)音相似,前者的重音就轉(zhuǎn)移到了第二個(gè)音節(jié)上,從而避免了原來(lái)發(fā)音相似而造成的尷尬。從這個(gè)角度上講,達(dá)到了委婉表達(dá)的效果
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
The original laboratory accent on the first syllable, but in order to prevent the toilet pronunciation is similar to the former the accent shifted to the second syllable, in order to avoid the original pronunciation similar embarrassment. From this perspective, to euphemism
|
|
2013-05-23 12:23:18
The original laboratory accented on the first syllable but, in order to prevent similar pronunciation and a toilet, with the former accented on the second syllable, so as to avoid the original phonetic of embarrassment. From this perspective, the euphemism the effect
|
|
2013-05-23 12:24:58
But original laboratory stress in first syllable in order to prevent is similar with the restroom pronunciation, the former stress shifted in the second syllable, thus has avoided the awkwardness which the original pronunciation similar created.Said from this angle, has achieved the tactful expressi
|
|
2013-05-23 12:26:38
Laboratory accented on the first syllable, but in order to prevent and toilet sounds like, accent of the former is transferred to the second syllable, so as to avoid embarrassment similar to the original pronunciation. In this sense, achieve the euphemistic expression results
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)