|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:When we first bought our pram, before using it, we took it to a bicycle shop to have anti-puncture slim put in the tyres. Upon first use I notice that the back left tyre appeared wobbly and that the tyre was popping away from the rim. I have since taken it back to the bike shop twice (I must add that I do not use the p是什么意思?![]() ![]() When we first bought our pram, before using it, we took it to a bicycle shop to have anti-puncture slim put in the tyres. Upon first use I notice that the back left tyre appeared wobbly and that the tyre was popping away from the rim. I have since taken it back to the bike shop twice (I must add that I do not use the p
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
當我們第一次購買我們的嬰兒車,在使用它之前,我們把它一個自行車店有輪胎抗穿刺渺茫。第一次使用時,我注意到左后方輪胎出現搖晃和輪胎從籃筐彈出。因為我已經回到了自行車店兩次(我必須補充一點,我不經常使用PRAM)有他們檢查。一次是昨天,和那里的人建議我回去給供應商,邊緣是扭曲的。今日出乎我的意料,我沒有更換輪輞收費40美元,這顯然是我的錯。因為我已經回家,并呼吁自行車店來討論這個問題,因為它們只有那些充氣輪胎在所有的人,他們已經向我保證,他們從來沒有提出建議在輪胎壓力之外。我不認為它是正確的,我們被指控,如果輪輞扣,easily.i想我的錢退還和更換輪輞具有良好的%E
|
|
2013-05-23 12:23:18
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區