|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:參謀長休要謬夸獎,舍己救人不敢當是什么意思?![]() ![]() 參謀長休要謬夸獎,舍己救人不敢當
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Chief of Staff Hugh absurd praise of self-sacrifice did not dare
|
|
2013-05-23 12:23:18
Chief of Staff to be more absurd boast Houston didn't dare make sacrificed his life.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Chief staff officer the no need of erroneous praise, sacrifices own interest for sake of others not to be at all
|
|
2013-05-23 12:26:38
Chief of staff Hugh right compliments, risk one's own life to save others I really Don ' t deserve this
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區