|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:It is recommended that the testing room be divided into two parts,the inner part for carrying out the tests and easily viewed from the outer part in which control equipment would be situated.是什么意思?![]() ![]() It is recommended that the testing room be divided into two parts,the inner part for carrying out the tests and easily viewed from the outer part in which control equipment would be situated.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
它建議將分為兩部分,在內部進行測試,并輕松地從其中的一部分將位于控制設備外,試驗室。
|
|
2013-05-23 12:23:18
建議檢驗室分為兩部分,一部分在內的測試進行的,很容易從外面的部分,其中控制設備,將會放在這里。
|
|
2013-05-23 12:24:58
建議它試驗間被劃分成二份,內在零件為執行測試和從控制設備將位于的外部容易地被觀看。
|
|
2013-05-23 12:26:38
建議分為兩個部分,以進行測試的內部部分,輕松查看從外部部件將在哪個控件位于設備檢測室。
|
|
2013-05-23 12:28:18
建議測驗的房間被分割為兩部分,用于進行測試的內心的角色和容易從在其控制設備會座落的外部角色看。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區