|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:There's no need to rush. If something is meant to be, it will happen, in the right time, with the right person, for the best reason是什么意思?![]() ![]() There's no need to rush. If something is meant to be, it will happen, in the right time, with the right person, for the best reason
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
沒有必要倉促。如果事情是,它會發生,在合適的時間,合適的人,最好的理由
|
|
2013-05-23 12:23:18
我們沒有必要去趕。 如果某件事能在一起,它會發生,在正確的時間,正確的人的最好的理由
|
|
2013-05-23 12:24:58
沒有需要沖。 如果某事意味是,它在正確時間內將發生,與合適的人,為最佳的原因
|
|
2013-05-23 12:26:38
有無需急于。如果一些東西為了是,它將會發生,在適當的時間與適當的人,最好的理由
|
|
2013-05-23 12:28:18
無需匆匆。如果某物被意味著,它將發生,因為最好的理由,跟正確人一起,在正確的時間
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區