I have a suggestion that is not enough time to, then can consider eating fast food, but occasionally tasting, children should try to eat fast food
|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:我有個建議那就是如果時間來不及的話可考慮吃快餐,但以偶爾品嘗為主,兒童應盡量少吃快餐是什么意思?![]() ![]() 我有個建議那就是如果時間來不及的話可考慮吃快餐,但以偶爾品嘗為主,兒童應盡量少吃快餐
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
I have a suggestion that is not enough time to, then can consider eating fast food, but occasionally tasting, children should try to eat fast food
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
I have to suggest that is if time without enough time may consider has the fast-food, but by occasionally tastes primarily, the child should as far as possible little have the fast-food
|
|
2013-05-23 12:26:38
I have a suggestion and that is if the time too late to consider eating fast food, but occasionally tasting, children should try to eat less fast food
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區