|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Though expensive, I still think study tours are worthwhile. “A million miles is better than a million books,” the saying goes, and my experience on my own 2-week study tour of the UK是什么意思?![]() ![]() Though expensive, I still think study tours are worthwhile. “A million miles is better than a million books,” the saying goes, and my experience on my own 2-week study tour of the UK
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
雖然價(jià)格不菲,但我仍然認(rèn)為是值得考察。 “一百萬英里,超過一萬冊(cè)圖書,”俗話說,我的經(jīng)驗(yàn),對(duì)我自己的2周的考察英國
|
|
2013-05-23 12:23:18
雖然價(jià)格昂貴,但我仍然認(rèn)為考察活動(dòng)是值得的。 他說:「一個(gè)一百萬英里是一個(gè)美元比書籍”的俗語說,和我在我自己的2個(gè)星期的英國學(xué)習(xí)之旅
|
|
2013-05-23 12:24:58
雖然昂貴,我仍然認(rèn)為研究游覽是值得的。 “一百萬英哩比百萬本書”,說法在英國的好我自己2個(gè)星期的研究游覽中是和我的經(jīng)驗(yàn)
|
|
2013-05-23 12:26:38
雖然價(jià)格昂貴,仍然認(rèn)為學(xué)習(xí)考察有價(jià)值。俗話說"萬英里是比萬冊(cè)的書籍,",和我對(duì)我自己 2 周的經(jīng)驗(yàn)研究的英國之旅
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)