|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Nonetheless, it is important that brands understand who these fans are to utilize the strategies that will be most effective in activating these customers.是什么意思?![]() ![]() Nonetheless, it is important that brands understand who these fans are to utilize the strategies that will be most effective in activating these customers.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
盡管如此,它是重要的,品牌理解這些球迷是誰利用,這將是最有效地激活這些客戶的戰(zhàn)略。
|
|
2013-05-23 12:23:18
然而,重要的是,這些球迷們最了解客戶品牌的戰(zhàn)略,將利用最有效的激活這些客戶。
|
|
2013-05-23 12:24:58
但是,它是重要的品牌了解誰這些風(fēng)扇是運用將是最有效的在激活這些顧客的戰(zhàn)略。
|
|
2013-05-23 12:26:38
然而,它是重要品牌明白這些風(fēng)扇那些利用,將最有效地激活這些客戶的戰(zhàn)略。
|
|
2013-05-23 12:28:18
盡管如此,品牌是重要的理解誰這些愛好者是利用將在激活這些客戶方面是最有效的戰(zhàn)略。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)