|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Responsabilizamo-nos pela execu??o do fornecimento, sendo a garantia dos equipamentos de 12 (doze) meses após o funcionamento ou 18 (dezoito) meses após a entrega do equipamento, prevalecendo o que ocorrer primeiro.是什么意思?![]() ![]() Responsabilizamo-nos pela execu??o do fornecimento, sendo a garantia dos equipamentos de 12 (doze) meses após o funcionamento ou 18 (dezoito) meses após a entrega do equipamento, prevalecendo o que ocorrer primeiro.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我們采取的操作或18(18)個月后交付設備,以先到為準后實施的規定,責任及設備12(十二)個月的保修。
|
|
2013-05-23 12:23:18
采取個人所有權,執行的供應,并在安全的設備的12(12)個月的操作后或18(18)個月的發送后的的設備,以先到者為準是第一個。
|
|
2013-05-23 12:24:58
Responsabilizamo在那個為供應的施行,是(十二個)月的12設備的保證在首先發生作用的或18個(十八個)月以后在設備的交付以后,戰勝什么。
|
|
2013-05-23 12:26:38
Responsabilizamo 方面的規定,在其中的執行案例 12 (十二) 設備的安全性后操作或 18 個月 (18) 個月后交付的設備,兩者以較早。
|
|
2013-05-23 12:28:18
Responsabilizamo-nos pela execucao 做 fornecimento,一 garantia 做的 sendo equipamentos de 12( 瞌睡 )meses ' o funcionamento ou 18(dezoito)meses ' 一 entrega 做 equipamento, prevalecendo o que ocorrer primeiro。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區