|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:IBizarre new patterns were cropping up, such as a “reverse commute” in Seattle as lots of male computer scientists at Microsoft in the suburb of Redmond raced downtown to find females—a weekday ritual called “the running of the programmers”. .是什么意思?![]() ![]() IBizarre new patterns were cropping up, such as a “reverse commute” in Seattle as lots of male computer scientists at Microsoft in the suburb of Redmond raced downtown to find females—a weekday ritual called “the running of the programmers”. .
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
ibizarre新模式出現,如“反向”在西雅圖,許多男性的計算機科學家,在微軟在Redmond的郊區通勤賽跑市中心找到女性平日的儀式稱為“程序員的運行”。 。
|
|
2013-05-23 12:23:18
ibizarre新格局正在出現,如一個“逆向去上班”,很多在西雅圖的微軟公司的男性計算機科學家在市區郊區的雷德蒙,找到女性角逐的一個工作日儀式稱為“運行的程序員”。 。
|
|
2013-05-23 12:24:58
IBizarre新的樣式在西雅圖在賽跑的Redmond的郊區突然出現,例如“相反通勤”作為許多男性計算機學家在微軟街市發現女性周日儀式稱“程序員的賽跑”。 .
|
|
2013-05-23 12:26:38
IBizarre 新模式層出不窮,如通"反向勤"在西雅圖作為很多男性計算機的微軟雷德蒙市郊區的科學家們競相市中心找女性 — — 一個工作日儀式稱為"程序員跑"。.
|
|
2013-05-23 12:28:18
IBizarre 新模式在出現,例如在西雅圖的一“反面上下班交通”當在 Redmond 的郊區的 Microsoft 的很多男性電腦科學家在市區迅跑發現女子的平日儀式稱為“程序員的運轉”。 .
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區