|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:譯者以原作者的文本意圖和藝術目標為依歸,盡可能忠實地再現原作品當中所包含的各種內容和承載這些內容的語言藝術形式。是什么意思?![]() ![]() 譯者以原作者的文本意圖和藝術目標為依歸,盡可能忠實地再現原作品當中所包含的各種內容和承載這些內容的語言藝術形式。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Translator text to the original authors' intent and artistic goals in mind, as to faithfully reproduce the original work which contains a variety of content and language art form that hosts the content.
|
|
2013-05-23 12:23:18
translator of the text in the original author intended target and the arts to faithfully reproduce the original as much as possible in the works include a variety of content and hosting these content of language arts forms.
|
|
2013-05-23 12:24:58
The translator take the original author's text intention and the artistic goal as being converted to, as far as possible faithfully reappears each kind of content and the load bearing these content language artistic form which in the middle of the original work contains.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Text intention and artistic goals of the translator to the original author as a whole, reproducing as faithfully as possible the pieces that contain various forms of content and hosting these language arts.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區