|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:在20 世紀后期,受解構主義的影響,許多翻譯理論家提出了一些新的觀點。甘茨勒( Edwin Gentzler) 、勒菲弗爾(AndreLefevere) 、巴斯奈特(Susan Bassnett) 、赫曼斯(Theo Hermans) 、圖里(Gideon Toury) 、韋努蒂(Lawrence Venuti) 等將翻譯放置回社會、文化的大背景下,重新考慮影響翻譯的諸多因素,嘗試創建新的翻譯理論,令人耳目一新。其中,韋努蒂的解構主義翻譯理論具有一定的代表性。是什么意思?![]() ![]() 在20 世紀后期,受解構主義的影響,許多翻譯理論家提出了一些新的觀點。甘茨勒( Edwin Gentzler) 、勒菲弗爾(AndreLefevere) 、巴斯奈特(Susan Bassnett) 、赫曼斯(Theo Hermans) 、圖里(Gideon Toury) 、韋努蒂(Lawrence Venuti) 等將翻譯放置回社會、文化的大背景下,重新考慮影響翻譯的諸多因素,嘗試創建新的翻譯理論,令人耳目一新。其中,韋努蒂的解構主義翻譯理論具有一定的代表性。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
In the late 20th century, by deconstruction, many translation theorists have put forward some new ideas. Gan Cile (edwin gentzler), Lefebvre (andrelefevere), Bassnett (susan bassnett), Hermans (theo hermans), Figure (gideon toury), Venuti (, lawrence venuti) will be translated placed back into the b
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
In the 20th century later periods, is set at variance the principle the influence, many translated the theoretician to propose some new viewpoints.Gan Ci will force (Edwin Gentzler), forces Philippine not your (AndreLefevere), Basnight (Susan Bassnett), hertz Mance (Theo Hermans), in the chart (Gide
|
|
2013-05-23 12:26:38
In the late 20th century, under the influence of deconstruction, many theorists of translation raised some new points. Ganzler (Edwin Gentzler), lefeifuer (AndreLefevere), bassnett (Susan Bassnett), hemansi (Theo Hermans), Dhuri (Gideon Toury), Venuti (Lawrence Venuti) place the translation back to
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區