|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Parents are under siege.And what we are losing isn't just the money we spend to buy what our kids are brainwashed to believe they need.what we are losing is the well-being of our children.是什么意思?![]() ![]() Parents are under siege.And what we are losing isn't just the money we spend to buy what our kids are brainwashed to believe they need.what we are losing is the well-being of our children.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
父母正在siege.and我們正在失去的不僅是我們花的錢,買什么我們的孩子們洗腦相信他們need.what我們正在失去的福祉,我們的孩子。
|
|
2013-05-23 12:23:18
父母是在包圍”,我們正在失去不僅僅是我們所花的錢,我們的孩子要買什么洗腦,認為他們所需要的產品。我們所失去的將是為我們兒童的福利。
|
|
2013-05-23 12:24:58
父母是在圍困之下。并且什么我們是丟失的不是我們花費買僅的金錢什么我們的孩子被洗腦相信他們我們是丟失的need.what是我們的孩子福利。
|
|
2013-05-23 12:26:38
父母都是圍困。我們失去并不只是我們要買我們的孩子是什么花的錢我們失去的 need.what 相信他們洗腦是兒童福祉。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區